Читать книгу "Ренар Холл - Екатерина Романова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это очень нехорошо, — недовольно заметил король. — Графиня не девица?
— Пригласить доктора, чтобы подтвердил? — ехидно заметил эрцгерцог, обнимая меня за талию, намекая, чтобы не перечила. Я лишь стиснула зубы и опустила взгляд.
— Зачем же. Раз все так, как ты говоришь, с этого вечера вы будете занимать одни покои. Или графиня все же возразит? — в голосе послышалась надежда.
— Ваше величество, я… мы с герцогом Ренаром… — но Джаспер поджал губы и отвел взгляд. Что это означает? — Я согласилась стать его женой.
Король рассмеялся, напомнив прописные истины, которые я знала, но не примеряла на себя:
— Вы, должно быть, шутите, графиня? В вашем случае и речи не может быть о браке с герцогом. Ваша связь с моим братом стала предметом огласки. В таком случае вы либо станете его женой, либо ваш род будет обвинен в бесчестии и обречен на вымирание. Богиня матерь не даст благословение иному союзу, а патриарх не сможет наложить венец. В память о вашем батюшке и его героическом поступке я не могу этого допустить. У вас должны быть дети.
— Дети? — обомлела я. При чем здесь дети? Мои с эрцгерцогом дети?
— Обычно именно ими заканчиваются все любовные связи, юная леди. Вы же хотите продолжить славный род Валентайн?
И чудился в этом какой-то подвох, но какой? Я не находила причин для подобного поведения монарха.
— Разумеется, ваше величество.
— Ну, а ты, Джаспер. Есть что сказать? Ты знал об особой связи графини и дяди?
— Нет, об этом я не знал, — и взгляд на меня, как на предателя. Именно так я себя и чувствовала сейчас — предательницей. Именно ей и была в глазах герцога. И хотелось бы мне объяснить ему, что все не так, как кажется, но я понимала, сердцем чувствовала, что следовало молчать и верить его высочеству. Батюшка велел бояться короля, и я действительно боялась.
— Убийство слуги, покушение на брата, подлог с фамилией. Все таинственней и интересней этот неожиданный бал в Ренар Холле, брат. Вот только, если внимательно сложить все кусочки, получается, графиня, только вам все это выгодно. Как я выяснил, Летиция тоже была любовницей Эдварда, не так ли?
— В свое время, — подтвердил мужчина. Стало неприятно, но лишь на миг, поскольку обида от подозрений короля оказалась сильнее.
— Устранили конкурентку, решили отомстить возлюбленному…
— Ваше величество, я обычный лекарь и не обладаю возможностью накладывать на сильного мага смертельные руны. Даже у брата герцогини Ламони больше шансов стать вашим подозреваемым, нежели у меня, ведь это он маг смерти.
— Я еще не определился на счет вас, — приложив к губам указательный палец, заметил король, — но Джаспер был так убедителен, обещая с вашей помощью поймать бруту и допросить ее, что я жду не дождусь этого разговора. Наверняка, эта чудесная сущность расскажет много увлекательных историй.
— Этого не будет, — отрезал эрцгерцог. — Графиня не станет рисковать жизнью ради сомнительных экспериментов для развенчивания пустых подозрений.
— Пожалуй, нам пора пообщаться в узком мужском кругу. А вы, графиня, располагайтесь в покоях вашего любовника, — хищно улыбнулся король. Мне же оставалось сжимать от злости кулаки, неприлично пыхтеть и краснеть от стыда. Я не пойду в покои господина Ренара как его любовница, не пойду.
— С вашего позволения, я провожу леди и присоединюсь к вам с Джаспером чуть позднее. Вы не возражаете?
— Успеешь управиться так скоро?
— Брат.
— С чего бы мне возражать. Пожалуй, я подарю еще один танец графине Ламони. У меня вдруг необычайным образом поднялось настроение. А вы не спешите. Не спешите, я сегодня терпелив и благосклонен.
Король, улыбаясь и насвистывая себе под нос играющую мелодию, удалился. Джаспер тут же хотел наброситься на его высочество, но маг немедля осадил племянника:
— Не сейчас. И не смей попадаться мне на глаза в ближайшее время. Идемте, графиня.
Как послушная марионетка, я позволила вести себя, бросив на прощание растерянный и извиняющийся взгляд на своего… кажется, бывшего будущего супруга. Мы столь стремительно покинули танцевальный зал, что тишина пустых коридоров неожиданно стала звенящей. Эрцгерцог молчал, я боялась даже думать, не то, чтобы говорить и, лишь когда он открыл дверь в свои покои, а не мои, отважилась спросить:
— Вы что, всерьез считаете, что я…
Взгляд — ледяной, жесткий, не терпел возражений.
— Что ж…
Вошла внутрь, ожидая, что сейчас его высочество даст объяснение своему вызывающему и непозволительному поведению. Как минимум, извинится, что вновь соврал королю, но на этот раз еще и опорочив мою честь, что разрушил мое будущее с Джаспером и… много чего еще, но, когда я обернулась, его высочества не было. Он отвел меня в свои покои, которые уже успели привести в порядок после ночного происшествия, и запер их.
Я ожидала чего угодно, но только не подобного хамского поведения. Мог бы объясниться, в противном случае, зачем было провожать? Полагал, что я добровольно не войду в его покои? Правильно полагал, я и сейчас не испытывала большой радости, хотя обстановку разглядывала с любопытством.
Время тянулось, словно тугой мед, томительно долго. Отважившись позаимствовать из книжного шкафа эрцгерцога книгу, я устроилась с ней в кресле, где и задремала.
Проснулась от ощущения пристального взгляда. Его высочество сидел напротив, откинувшись на спинку кресла и покручивая в руках бокал. Он задумчивым взглядом, подернутым сапфировой дымкой, наблюдал за мной.
— Вы давно пришли?
— Достаточно, чтобы отметить, насколько беспокойный у вас сон, — голос и поведение господина Ренара казались необычными. Сколько он выпил?
— Вы пьяны?
— Хотел бы…
— Джаспер смог уговорить его величество дозволить наш брак?
— Джаспер, — недовольно повторил эрцгерцог. — Джаспер. Вы столь высокого мнения о моем племяннике, — убрала раскрытую книгу на приставной столик и подобралась. — Нет. Не смог.
Тишина. Неловко-то как…
— Даже без денег и титула вы выбрали его.
— Я не выбирала.
— Разве?
— Выбирают, когда есть варианты, у меня же их не было.
Жесткая усмешка спряталась за очередным глотком. Аромат крепкого алкоголя и дуба взбудоражил воздух.
— Отлично бьете по самолюбию. Даже великолепно.
Чем же я задела его самолюбие? Разве в действительности у меня были варианты?
— Вы так ветрены. Сначала столь пылко отвечаете на поцелуи одного мужчины, а уже к вечеру становитесь невестой другого. Как это называется?
— Отчаяние, — об этом эрцгерцог, судя по изменившемуся взгляду, явно не думал. — Ваше высочество, я юна, но не глупа. Вы не заперли двери в кабинет, и я стала невольным свидетелем вашей беседы с герцогиней.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ренар Холл - Екатерина Романова», после закрытия браузера.